Thursday, November 10, 2011

Người Huế mà không được nói . . . tiếng Huế !


Đó là lnh cm đối vi các thiếu nđược tuyn vào làm cung phi trong Ni, dưới triu Nguyn . Hkhông được nói rt ging Huế mà phi nói y như ging dân Phường Đúc . Phường Đúc là khu qun cư tp trung các người thđúc đồng tài gii do triu dình tuyn tBc vào hoc trong Nam ra . Hlà tác gica chuông chùa Linh M, Cu vThn Công và Cu Đỉnh Huế . Nhng sn phm ca hdãi nng, dm mưa, tri bao tuế nguyt đến nay vn chng chút nt rn hay có tì vết gì . Hmang theo gia đình ra làm ăn sinh sng lâu ngày Huế nên hòa đồng ngôn ngvi dân địa phương . Dân Phường Đúc không nói rt mt ging nào mà pha trn na n, na kia . Các cung phi trong Ni phi bt chước ging Phường Đúc, nghĩa là va nói na Trung, na Nam, ai không tuân thì bti . Ti sao li có hin tượng này ? Kcũng khó hiu . Và lnh này có tđời nào ? Có người đưa ra githuyết: có lchuyn này xut phát tthi bà TDũ vn là mt phnNam B, con gái ca Đại thn Phm Đăng Hưng, người Gia Định . Bà được phong Nghi Thiên Chương Hoàng hu, ly vua Thiu Tr, đứng đầu bphn “hu cn” ca Hoàng đế, có nhiu quyn uy đối vi các cung phi khp ba cung, sáu vin . Có lbà mun nhng người dưới tay mình phi dùng ging nói pha âm sc Nam Bđể trao đổi cho dhiu chăng, bi vì người Tân Hòa Gia Định nghe ging Huế “đc st” có thkhông hiu mô tê chi c.

Cũng có thlnày xut hin sm hơn, tthi Minh Mng vì ông này ni tiếng là ông vua có nhiu vvà phn ln là người min Nam .

Vging nói Phường Đúc thì cho đến nay, thi gian qua quá lâu, tri nhiu thế h, ging na Nam na Trung đã trthành Huế rt .

Ngoài ra còn có mt hin tượng bun cười khác là các người làm vic trong ni dù là cung phi, lão t, tht, nô nhân hay nê nhân, lúc mi vào đều phi tnguyn “câm” đi trong thi gian sáu tháng . Sut thi gian này, hkhông nói gì choc nói rt ít . Không nói vì sphm húy, lmm lming thì mang ha vào thân . Chkhi nào thuc lòng nhng chữ “nên tránh” gm trng húy và khinh húy, hoc nhng chcm nói như: chết chóc, đui què, máu me, phong hi . . . vì nhng tnày mang đim ghoc thô tc, lúc đó hmi được phép . . . hết câm .
ChĐông Ba hay chĐông Hoa ?

ChĐông Ba, ngôi chln nht trong các chợ ở Huế, vn có tên tht là chĐông Hoa ca Đông Ba xưa cũng gi là ca Đông Hoa . Đây là mt cái tên do ta bt chước Trung Quc . Thi Tn Thy Hoàng bên Tàu cũng có mt cái ca gi là ca Đông Hoa . Chvì tránh phm húy mà người Huế phi gi trch ra là Đông Ba vì tên Hoa là tên ca bà HThHoa, vvua Minh Mng, được phong Tá Thiên Nhân hoàng hu, gc người Biên Hòa (Nam B) .

Nếu ta nghe người Huế xưa gi “Ánh sáng”“Yến sáng'” thì cũng đừng ngc nhiên vì hsphm húy bi “Ánh” là tên vua Gia Long nên phi đổi ra thành Yến .
Ti sao li gi là Nga Thượng T?

Huế, khi nói vmt người đàn bà hung d, có li ăn tiếng nói thô l, cchvùng vng, người ta thường ví kđó như Con nga Thượng T . Thượng là thuc vca Vua . T là xe bn bánh do nga kéo . Gn ca Đông Nam, mt trong tám ca ca kinh thành Huế, xưa có khu vườn nuôi nga để kéo xe cho vua . Nhng con nga này thường là ddn phi do đội phi kvvà khinh kvnuôi dy, hun luyn cho nga trnên thun . Người đàn bà ddn lúc nào cũng lng lên như nga chng thì có gi là “nga Thượng Tứ” cũng đúng thôi . Ca Đông Nam vì gn khu Thượng Tnên cũng được dân Huế gi luôn là ca Thượng T, không ai còn để ý đến hai chĐông Nam ghi trên vng lâu na .




Bt trcon làm cá, ly tru làm tép!

Nhân vùng bin Thun An sp trthành thxã, xin kvài tc lca người dân vùng bin này có tthi xa xưa .

Dân chài lưới Thun An rt sùng bái nthn Thái Dương vì vthn này đã nhiu phen giúp hlàm ăn phát đạt . Hlp miếu thvà mi năm, cđến ngày 23 tháng chp âm lch li tchc lhi, trang đim cho tượng thn, bày ra các trò vui chơi và cúng tế để cu yên . Hthường nhc câu: ”20 làm tt, 21 xâu tai, 22 đeo hoa, 23 tế Nhân” . Xâu tai, đeo hoa là làm đẹp cho tượng thn và Nhân là tên ca nthn Thái Dương .

Ngư dân đây đã ly lưới vây trên bến cn, bt mt strem trn trung cho vào trong lưới gilàm cá va lưới được, xong nhiu người đem rđến mua . Cũng din ra cnh chn cá và kkèo, trgiá, xong thì đem bn trsang bbên kia thcho chúng chy .

Hcũng dùng tru gilàm tép bin và ly vt xúc lên, ginhư đang thu hoch . Tiếp sau đó, có nhng trò vui như đua tri, nhu nht và hát bi cho dân làng xem .
Tô Kiu Ngân 

No comments: